Pular para o conteúdo principal

Destaques

Confiar no processo

Há uma frase que dizem muito na internet sobre confiar no processo. Há também muitas pessoas que se questionam: “o processo sabe que estamos confiando nele?”. Quando estamos passando por um processo de mudanças talvez o que muitas vezes precisamos é de uma aceitação radical sobre os altos e os baixos da vida e entender que tudo acontece no seu tempo, mesmo que as pequenas ações pareçam sem sentido no momento. Aceitar-se como humano. Aceitar que terão dias bons e ruins. Aceitar que tentar é melhor do que desistir, mesmo quando bate uma vontade de jogar tudo água abaixo. Era confiando que havia algo maior por trás das pequenas coisas, que o processo se desenvolvia e se buscava aceitar as coisas como elas eram, mesmo com suas imperfeições. Parecia algo bobo, às vezes e até uma expressão usada de forma tão exagerada, que parecia perder o seu sentido, mas era confiando no poder de mudar as coisas, que tudo realmente acontecia. Ainda que o processo houvesse tentativas e falhas, a cada dia ia...

Editora recebe originais de contos e romances


Criada em 2012, a Editora Bateia está recebendo contos e romances com temática livre, até o dia 31 de julho de 2013. A ação faz parte do projeto "Originais na Bateia", uma maneira de atrair novos autores da literatura brasileira para a editora.

Autores podem enviar originais em PDF pelo e-mail: originaisnabateia@gmail.com. A publicação dos livros será em 2014 e seguirá a mesma linha da editora na publicação dos autores estrangeiros: um mesmo projeto gráfico interno e externo para todos os livros.

Os livros serão editados no segundo semestre de 2013.

Até o momento a Bateia firmou seis contratos de edição com autores estrangeiros: “Nostalgia”, do romeno Mircea Cartarescu; “Carta”, do norueguês Tomas Espedal; “Caireles”, do argentino Alfredo Fonticelli; “O boxeador polonês”, do guatemalteco Eduardo Halfon; “Um ano”, do chileno Juan Emar; e “Lendo Vila-Matas”, do também chileno Gonzalo Maier. Destes, cinco estão em fase de tradução.

Durante a Copa do Mundo, serão lançados livros de ficção do mexicano Juan Pablo Villalobos, do chileno Alejandro Zambra e do sueco Fredrik Ekelund.

Mais lidas da semana